Cruzsilla Gutiérrez
Autrice mexicano-américaine, fondatrice de Creations by Cru, créatrice de livres à colorier et de journaux d'étude biblique culturellement ancrés. Autrice des méditations quotidiennes de La Bible en 1 an.
À propos
Je suis Cruzsilla Gutiérrez, autrice mexicano-américaine et fondatrice de Creations by Cru, un studio créatif qui publie des livres à colorier et des journaux d'étude biblique mettant en valeur l'héritage culturel latino et accompagnant la vie de foi.
J'écris et je conçois autour d'une conviction simple : des ressources spirituelles peuvent être belles, culturellement enracinées et profondément bibliques à la fois. Mes livres combinent écriture, illustration et espace pour la réflexion personnelle, pensés pour qui veut lire la Bible sans hâte et laisser ce qu'il lit s'installer.
Sur La Bible en 1 an, je continue dans cette même ligne sous forme de méditation quotidienne : des textes courts, enracinés dans l'Écriture, en français — pour lire le matin, ou le soir, comme tu préfères.
Où me trouver
- Creations by Cru sur Amazon — catalogue de livres à colorier et de journaux d'étude biblique : amazon.com/stores/author/B0C3GCRRYX
- Courriel : contacto@bibleinoneyear.org
- Page de contact : bibleinoneyear.org/fr/contact/
Position et approche éditoriale
J'écris depuis une perspective chrétienne évangélique non confessionnelle, avec respect pour la tradition chrétienne historique et pour les lectures qu'offrent d'autres branches du christianisme. La position détaillée et le processus de rédaction sont expliqués dans la politique éditoriale.
- Textes courts et applicables. Quelques minutes de lecture, écrites pour que quelque chose reste avec toi le reste de la journée.
- Lecture responsable du texte. Chaque citation est présentée dans son contexte. Je ne détache pas des versets pour en faire un slogan.
- Sans prétendre tout savoir. Certains passages sont difficiles. J'essaie de nommer la difficulté, pas de la cacher.
- Sans prospérité ni sensationnalisme. Je ne promets ni miracles, ni bénédictions matérielles, ni raccourcis spirituels.
Traduction biblique
Les citations proviennent de la Louis Segond 1910, l'une des traductions protestantes francophones les plus répandues et tombée dans le domaine public, ce qui permet de citer librement et aux lecteurs de vérifier. Quand un mot hébreu ou grec apporte une nuance importante, je le signale.
Contact
Je lis tous les courriels. Si tu repères une erreur dans une citation ou une interprétation, dis-le-moi et je corrige — voir la politique de corrections.